Parlamentin työkielet

Euroopan unionissa käytetään monia kieliä.

Kuva: Euroopan parlamentti.

Demokratia on Euroopan unionille ja parlamentille hyvin tärkeä asia. Parlamentti on kaikkien Euroopan kansalaisten edustaja. Demokratian onnistumiseksi on tärkeää, että kaikki voivat asioida EU:ssa omalla kielellään. Monikielisyys on yksi Euroopan parlamentin tärkeimmistä piirteistä.

Euroopan unionissa on 23 virallista kieltä:

bulgaria, englanti, espanja, hollanti, iiri, italia, kreikka, latvia, liettua, malta, portugali, puola, ranska, romania, ruotsi, saksa, slovakki, sloveeni, suomi, tanska, tšekki, unkari ja viro.

Monissa maissa puhutaan samaa kieltä, joten virallisia kieliä on vähemmän kuin jäsenvaltioita.

Parlamentin säädökset ja lait julkaistaan kaikilla EU:n virallisilla kielillä. Kaikki parlamentin jäsenet saavat puhua istunnoissa sillä virallisella kielellä, jota he osaavat parhaiten. Puhe tulkataan sitten muille virallisille kielille. Euroopan unionissa työskentelee paljon kääntäjiä ja tulkkeja. Käännösosasto on Euroopan parlamentin suurin osasto. Lähes kolmasosa parlamentin koko henkilökunnasta työskentelee kieleen liittyvissä tehtävissä.

Euroopan parlamentin istunnot tulkataan
virallisille kielille.

Kuva: Euroopan parlamentti.

Ajan ja kustannusten säästämiseksi valmisteluasiakirjoja ei yleensä käännetä kaikille kielille. Euroopan komissio käyttää käsittelykielinä englantia, ranskaa ja saksaa. Euroopan parlamentissa asiakirjat käännetään edustajien tarpeiden mukaan.

EU-kansalaiset voivat ottaa yhteyttä EU:n toimielimiin haluamallaan virallisella kielellä ja saada vastauksen samalla kielellä.